Jako by se čas vrátil o mnoho desetiletí nazpět. Taková atmosféra chvíli panovala v domku pod příborským náměstím, kde se 6. května 1856 Freud narodil. Psychoanalytik Václav Buriánek tam totiž oficiálně pokřtil svou knihu Fakta a dojmy: Psychoanalytikův malý průvodce rodným krajem Sigmunda Freuda. „Je to kniha o tom jak to v Příboře asi vypadalo, jak se žilo, co se jedlo a pilo v době, kdy tady Sigmund Freud žil,“ nastínila organizátorka akce Marie Šupová, předsedkyně Společnosti Sigmunda Freuda. Zároveň řekla, že zájem o knihu již mají londýnští vydavatelé, ale čekají, až se najde překladatel, jenž by byl schopný knihu věrně přeložit. „V té knize jsou totiž určité úryvky v nářečí,“ vysvětlila Šupová, která krátce poté společně s autorem knihu oficiálně pokřtila. „Ta kniha sice vznikla již před dvěma roky, ale pořád nějak nebyl čas na její křest,“ uvedla.

Samotný křest knihy ale nebyl tím pravým vyvrcholením. Buriánek totiž při této příležitosti zveřejnil texty dvou u nás doposud zřejmě nezveřejněných Freudových dopisů z počátku sedmdesátých let devatenáctého století. Tehdy šestnáctiletý Sigmund Freud se bezmezně zamiloval do dcery kolegy svého otce. Dopisy adresoval svému nejlepšímu kamarádovi Eduardu Silbersteinovi. Buriánek je objevil náhodou při studiu různých materiálů, které by mu osobnost Freuda přiblížily co nejvíce.

Zmíněné dopisy vydala v jedné brožuře Harvardská univerzita. „Když něco stojí za to, tak oni to vydají. Ale vydávají to v nějakém malinkém nákladu. To není kniha, po níž by lidi šíleli. Jsou to náhody, když něco člověk najde,“ poznamenal Buriánek.

Dopisy byly původně tři, ale třetí zatím Buriánek nikde neobjevil. Stejně tak se nezachovaly odpovědi pozdějšího právníka Silbersteina. „Zatímco Silberstein vše pečlivě schovával, a proto se to zachoval, Freud se snažil své soukromí zamést pod koberec, tak, aby zůstalo ostatním utajené,“ přiblížil osobnost analytika Buriánek.

Dopisy byly původně napsané ve španělštině, kterou Freud a jeho přítel studovali ve španělské akademii a velmi se tímto jazykem bavili. „Myslím si, že nikdy to není takový zážitek, jako když si to může člověk poslechnout,“ uvedl vyvrcholení čtvrtečního setkání Buriánek.

Poté předstoupili před účastníky setkání dva mladíci a přečetli Freudovy dopisy. Jeden četl španělský originál, druhý jeho překlad. „Je zajímavé sledovat, jak byl Freud nedůtklivý a svého kamaráda peskoval za to, že mu včas nenapsal. Byl takový podrážděný, asi nebylo snadné s ním kamarádit,“ řekl na adresu prvního z dopisů Buriánek. „Ve druhém dopise Freud píše, že se zamiloval jako zvíře. Snaží se na to povznést, ta láska ho příliš dostala a on se za to stydí. Proto on používá obranné mechanismy a tvrdí, že lidské je chybovat a člověk se občas stane tím zvířetem,“ odhalil část nitra šestnáctiletého Freuda Buriánek.